aracs.ru

Вишневый сад художественное своеобразие. Своеобразие жанра пьесы "Вишнёвый сад"

Для того, чтобы правильно разобраться с жанровыми особенностями пьесы Чехова «Вишневый сад», определимся с понятием собственно комедийного жанра. И того, что в его пониманием привнес драматург-новатор Чехов.

Комедия — один из основных видов драмы, котором коллизия, действие и характеры трактованы в формах смешного и проникнуты комическим.

Различают:

  • комедию положений (в основе хитроумная интрига)
  • и комедию характеров (в основе осмеяние какой-либо человеческой черты — скупости, грубости и т.п.).

По характеру смеха комедии бывают

  • сатирические (в основе осмеяние социальных пороков общества),
  • комедии, сочетающие сатиру, комизм, серьезное, трогательное;
  • романтические или лирические комедии (в основе любовные недоразумения),
  • трагикомедии (смех в такой комедии пронизан сознанием несовершенства жизни и человека).

В комедии есть свои амплуа: например, герой-любовник, резонер (герой, устами которого говорит автор), комическая старуха или старик, слуга-плут и т.д. Но эти амплуа в основном характерны для классической комедии.

Особенности чеховской драматургии

О говорят: , — потому что его произведения для сцены были настолько своеобразны, что зритель, привыкший к классическим пьесам, не мог даже воспринимать эти пьесы.

Владимир Набоков писал:

» Его (Чехова) заслуга в том, что он нашел верный путь из темницы причинно-следственных связей и разорвал путы, сковывающие пленников искусства драмы».

Можно сказать, что разрушил основы старой драматической школы и создал возможности для развития драматургии в ХХ веке.

Жанровое своеобразие комедии «Вишневый сад»

Начиная писать эту пьесу, Чехов определял ее как фарс. Об образе Раневской он говорил своей жене:

«Пишу для тебя комическую старуху».

Однако ни зрители, ни читатели не воспринимают Раневскую как тип традиционной комической старухи, да и старухой эту героиню не считают.

В пьесе нет четкого деления на положительных и отрицательных персонажей. Смеясь над одним из своих героев, автор в то же время сочувствует ему. Так смешон постаревший барин Гаев, он произносит выспренные речи перед шкафом, все время не к месту вставляет бильярдные словечки, но он и трогателен в любви к сестре и племяннице, он трогателен в своей беспомощности. Пожалуй, всех персонажей в этой комедии можно назвать недотепами.

Пристальное внимание драматурга направлено на будничную жизнь героев. Самые существенные для сюжета события (продажа вишневого сада) происходят за сценой.

Сюжет, композиция как повод для новаторского отображения конфликта

Сюжет и композиция носят чисто организующий характер. Конфликты, возникающие между героями, также второстепенны. Так не обострен конфликт между Раневской, Гаевым и Лопахиным из-за продажи вишневого сада. Герои ничего и не делают, чтобы спасти вишневый сад, только говорят об этом. А Лопахин же просто не может упустить выгодную покупку. Таким образом, события развиваются закономерно и обусловлены характером героев, но не они содержат в себе основной конфликт.

Основной конфликт — в душах героев, в несоответствии мечты о счастливой жизни реальной нескладной, несчастливой. Эту неустроенность сегодняшней жизни ощущают все герои:

  • Лопахин не становится счастливей от того, что купил вишневый сад;
  • Раневская и Гаев по-своему несчастны и в то же время испытывают облегчение от того, что сад продан;
  • Петя и Аня только мечтают о счастливой жизни, но это не значит, что эта жизнь действительно будет счастливой.

Особенности конфликта сказываются на характерах героев. Герои пьесы выявляют себя не в поступках, а в переживаниях. Герои «Вишневого сада» не проявляют себя не только в действии, но и слове.

Чехов как мастер художественных полунамеков — роль подтекста

Его герои как бы произносят слова обыденные, но за этими словами скрываются внутренние переживания. Таким образом, создается так называемое « подводное течение» в пьесах Чехова, подтекст. Простые фразы «Епиходов идет», «Солнце село» скрывают внутреннее напряжение героев, их неустроенность.

Лиричность пьесы, ее внутренняя мелодичность, спаянность душевных переживаний героев также создают ее своеобразие.

Комическое в пьесе усиливается тем, что каждый из главных героев имеет как бы своего двойника — героя второстепенного:

  • судьба Раневской перекликается с судьбой Шарлотты,
  • аристократичность Гаева и его презрение к Лопахину и в то же время его недотепость повторяются в Яше и Епиходове, отражается в Епиходове и Петя Трофимов.

Лиричность комедии «Вишневый сад» — в мечте о новой России, России счастливой, новой. Вся пьеса проникнута этим ожиданием перемен, нового, что и создает неповторимый лиризм действия.

В пьесах Чехова нет внешне ярких эффектов. Недаром он сам говорил, что

«в пьесе нет ни одного выстрела».

Но звуковое оформление пьесы все же создает эффект сопереживания с тем, что происходит в жизни, а скорее в настроении переживаниях героев.

Это, например,

«звук лопнувшей струны, замирающий и печальный».

Жанр комедии «Вишневый сад» — это сознательно провокационный ход драматурга. Чехов таким образом разрушает принципы построения классической комедии, находит новые драматические средства, которые позволяют не только раскрыть поставленные проблемы, но и показать внутренний мир героев, психологию их переживаний.

Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость - поделитесь

Определение жанра пьесы А.П. Чеховым

Уже при первом упоминании о начале работы над новой пьесой в 1901 году, А.П. Чехов сообщил своей супруге, что задумал он новую пьесу, причем такую, в которой все будет перевернуто вверх дном. Именно это предопределило жанр «Вишнёвого сада», как комедию. К.С. Станиславский, который ставил «Вишневый сад» на сцене, воспринял пьесу как трагедию, и именно такую трактовку передал на сцене, чем вызвал глубокое недовольство драматурга и обвинение автора в том, что режиссер не понял смысла произведения. Хотя комедийный жанр пьесы «Вишневый сад» Чехов старался передать множеством приемов: присутствие небольшого циркового представления в фокусах Шарлотты Ивановны, неуклюжесть Епиходова, падение Пети с лестницы, беседы Гаева с мебелью.

Также авторское определение жанра «Вишнёвого сада» просматривается и в расхождениях: в характерах самих героев пьесы внешний облик расходится с внутренним содержанием. Для Чехова страдания его героев – это всего лишь отражение слабых неуравновешенных характеров людей, несклонных к глубокому осмыслению происходящего и неспособных на глубокие чувства. Например, Раневская, говорящая о любви к своей Родине, о тоске по своей усадьбе, без сожаления собирается возвратиться в Париж. А устройство бала в день торгов? Вроде такой день напряженный, а она приглашает в дом гостей. Ее брат показывает практически такое же легкомыслие, всего лишь стараясь казаться опечаленным сложившейся ситуацией. После торгов, практически рыдая, он жалуется на свое угнетенное состояние и усталость, но лишь услышав звуки игры в бильярд, сразу оживляется. Тем не менее, даже используя такие яркие особенности жанра, авторской интерпретации комедия «Вишнёвый сад» так и не увидела. Только после смерти Чехова пьеса была поставлена как трагикомедия.

Споры о жанровой принадлежности «Вишнёвого сада»

Начиная с первой постановки и по сегодняшний день, ведутся разговоры о жанровом своеобразии «Вишнёвого сада», а с обозначением жанра пьесы так до сих пор театралы и не определились. Конечно, проблема жанра встречается и в других пьесах Антона Павловича, например, в «Чайке», но только из-за «Вишнёвого сада» разгорелась жаркая дискуссия между автором и руководителями театра. Для каждого: и постановщика, и критика и даже зрителя «Вишнёвый сад» был своим, и каждый видел в нем что-то свое. Даже Станиславский после смерти Чехова признал, что изначально он не понял идеи этой пьесы, утверждая, что «Вишневый сад» – это «тяжелая драма русской жизни». И лишь в 1908 году последнее творение Чехова было поставлено как лирическая комедия.

В пьесе «Вишневый сад» показана историческая смена социальных укладов: кончается период «вишневых садов», с элегической красотой уходящего усадебного быта, с поэзией воспоминаний о былой жизни. Владельцы вишневого сада нерешительны, не приспособлены к жизни, непрактичны и пассивны, у них тот же паралич воли, который Чехов усматривал и у прежних своих героев (см. выше), но теперь эти личные черты наполняются историческим смыслом: эти люди терпят крах, потому что ушло их время. Герои Чехова подчиняются велению истории больше, чем личным чувствам.

Раневскую сменяет Лопахин, но она ни в чем не винит его, он же испытывает к ней искреннюю и сердечную привязанность. Петя Трофимов, торжествено возвещающий наступление новой жизни, произносящий страстные тирады против старой несправедливости, также нежно любит Раневскую и в ночь ее приезда приветствует ее с трогательной и робкой деликатностью: «Я только поклонюсь вам и тотчас же уйду». Но и эта атмосфера всеобщего расположения ничего изменить не может. Покидая свою усадьбу навсегда, Раневская и Гаев на минуту случайно остаются одни. «Они точно ждали этого, бросаются на шею друг другу и рыдают сдержанно, тихо, боясь, чтобы их не услышали».

В пьесе Чехова «век шествует путем своим железным». Наступает период Лопахина, вишневый сад трещит под его топором, хотя как личность Лопахин тоньше и человечнее, чем роль, навязанная ему историей. Он не может не радоваться тому, что стал хозяином усадьбы, где его отец был крепостным, и его радость естественна и понятна. В победе Лопахина чувствуется даже некоторая историческая справедливость. Вместе с тем общий колорит жизни, как и в других чеховских пьесах, останется прежним. Лопахиных, в свою очередь, сменят новые люди, и это будет следующий шаг истории, о котором с радостью говорит Петя Трофимов. Он сам не воплощает будущего, но чувствует и приветствует его приближение. Каким бы «облезлым барином» и недотепой Трофимов ни казался, душа его «полна неизъяснимых предчувствий», он восклицает: «Вся Россия - наш сад». Аня также понимает, что жить «как мама» больше нельзя, и поддерживает позицию Пети. Жизненные трагедии еще далеко не изжиты, но трагической неизменности жизни в последней пьесе Чехова уже нет. Общая картина мира изменилась. Русская жизнь, казалось бы, застывшая на века в своей фантастической искаженности, пришла в движение.

1. Тема прошлого, настоящего и будущего России

2. Конфликт и особенности сценического действия

К. С. Станиславский и В. Д. Немирович-Данченко отмечали необычность драматического конфликта и наличие в пьесе Чехова «подводных течений - интимно-лирических потоков, которые чувствуются за внешними бытовыми деталями».

По жанру пьесу «Вишневый сад» принято считать комедией, хотя сатирический пафос пьесы сильно ослаблен. Чехов продолжал традиции Островского (изображение в пьесах быта). Однако, как уже отмечалось, у Островского быт - фон, основа для собственно драматических событий. У Чехова события лишь внешне организуют сюжет. Драму переживает каждый герой - и Раневская, и Гаев, и Варя, и Шарлотта. При этом драма заключается не в утрате вишневого сада, а в безнадежной повседневности. Герои Чехова переживают конфликт «между данным и желанным» - между суетностью и мечтой об истинном назначении человека.. В душах большинства героев этот конфликт не разрешается.

3. Значение «подводных течений»

Смысл отдельных реплик персонажей пьесы «Вишневый сад* на первый взгляд никак не связан с происходящими событиями. Эти реплики важны лишь в контексте понимания конфликта «между данным и желанным». (Раневская: «Я все жду чего-то, как будто над нами должен обвалиться дом», «бильярдные» термины Гаева и т. д.).

4. Роль детали

Деталь для Чехова является важнейшим изобразительным средством в передаче психологии героев пьесы, конфликта и пр.

  1. Реплики героев, не помогающие в развитии сюжета, но иллюстрирующие разорванность сознания, отчужденность героев друг от друга, их не органичность с окружающим миром.

    «Все сидят, задумались. Вдруг раздается отдаленный звук, точно с неба, звук лопнувшей струны, замирающий, печальный.

    Любовь Андреевна. Это что?

    Лопахин. Не знаю. Где-нибудь далеко в шахтах сорвалась бадья. Но где-нибудь очень далеко.

    Гаев. А может быть, птица какая-нибудь... Вроде цапли.

    Трофимов. Или филин...

    Любовь Андреевна (вздрагивает). Неприятно почему-то. (Пауза).

    Фирс. Перед несчастьем то же было. И сова кричала, и самовар гудел безперечь.

    Гаев. Перед каким несчастьем?

    Фирс. Перед волей. (Пауза).

    Любовь Андреевна. Знаете, друзья, пойдемте, уже вечереет. (Ане). У тебя на глазах слезы... Что ты, девочка? (Обнимает ее).

    Аня. Это так, мама. Ничего.

  2. Звуковые эффекты.

    Звук лопнувшей струны («озвученная тоска*).

    Стук топора, вырубающего вишневый сад.

  3. Пейзаж.

    Любовь Андреевна (глядит в окно на сад). О, мое детство, чистота моя! В этой детской я спала, глядела отсюда на сад, счастье просыпалось вместе со мною каждое утро, и тогда он был точно таким, ничто не изменилось. (Смеется от радости). Весь, весь белый! О, сад мой! После темной, ненастной осени и холодной зимы опять ты молод, полон счастья, ангелы небесные не покинули тебя... Если бы снять с груди и с плеч моих тяжелый камень, если бы я могла забыть мое прошлое!

    Гаев. Да. И сад продадут за долги, как это ни странно...

    Любовь Андреевна. Посмотрите, покойная мама идет по саду... в белом платье! (Смеется от радости). Это она.

    Гаев. Где?

    Варя. Господь с вами, мамочка.

    Любовь Андреевна. Никого нет. Мне показалось. Направо, на повороте к беседке, белое деревцо склонилось, похожее на женщину».

  4. Обстановка.

    Шкаф, к которому то Раневская, то Гаев обращают свои монологи.

  5. Авторские ремарки.

    Яша всегда говорит едва удерживаясь от смеха. Лопахин обращается к Варе всегда насмешливо.

  6. Речевые характеристики героев.

Речь Гаева насыщена бильярдными терминами («желтого в угол» и пр.).

5. Символы, в пьесе

В «Вишневом саде» многие образы героев несут на себе такую смысловую нагрузку, что вырастают до уровня символов.

Символом утраченной духовности является вырубаемый вишневый сад, символом бездарно разбазаренного богатства - проданное имение. Вина за гибель «сада» и «имения» лежит не только на гаевых, раневских и прочих персонажах, представляемых непосредственно в пьесе Чеховым. Они - лишь закономерный итог, плачевный результат всех поколений «крепостников», привыкших к праздности и жизни на чужой счет. Та жизнь, в которую погружены все персонажи и которая проходит безнадежно-фаталистическим фоном через всю пьесу, - неизбежный итог всего пути, пройденного их предками, пути рабства и духовной несвободы. Не случайно Петя Трофимов говорит именно об этом.

Пьеса символична сама по себе, так как судьба имения Раневской и ее вишневого сада - это аллегорическая судьба России.

Долги - это еще один важный символ у Чехова. Многие поколения гаевых и раневских жили в долг, не замечая того вырождения, которое претерпевают их души, а также тех опустошений, которые производят их бездушные действия вокруг, не видя той мертвечины, которую они несут в мир. Теперь настало время платить по счетам. Но стать «прекрасным садом», по мнению Чехова, Россия сможет лишь тогда, когда все долги будут уплачены, когда будет полностью искуплен грех векового рабства, грех всех фирсов перед своей вечной, бессмертной душой.

Тема пьесы «Вишнёвый сад» - размышление драматурга о судьбе России, о её прошлом, настоящем и будущем, причём вишнёвый сад, «прекраснее которого ничего на свете нет» (III), олицетворяет для Чехова родину («Вся Россия наш сад» (II), - говорит Петя Трофимов). Уходят в прошлое прежние хозяева страны - поместные дворяне, духовно беспомощные и практически несостоятельные в экономических и общественных условиях начала XX века. На смену им приходит энергичный деловой человек - купец и предприниматель, он ради наживы уродует землю и разрушает её красоту. Чехов, однако, верит, что со временем в России появятся и другие люди, которые будут не рубить, а сажать сады. Об этом говорит Аня, утешая Любовь Андреевну: «Мы насадим новый сад, роскошнее этого...» (III).

Идея пьесы - в отрицании дворянско-поместного прошлого и буржуазного настоящего русской жизни. Одновременно драматурге надеждой смотрит в будущее России: оно представляется автору счастливым и светлым, хотя придёт очень нескоро (об этом прекрасном далёке через сто-двести лет мечтают герои не только «Вишнёвого сада», но и предшествующей пьесы А.П.Чехова - «Три сестры»). Таким образом, тема и идея пьесы имеют социально-философское звучание, ведь драматург предлагает своё осмысление общих вопросов национального развития России.

«Вишнёвый сад», как и другие пьесы Чехова, отличается ярким художественным своеобразием, которое обусловлено стремлением автора максимально приблизить театр к жизни. Поэтому драматург сознательно отказывается от многих традиционных театральных приёмов: отделения героев на положительных и отрицательных, от длинных монологов и реплик «в сторону», от жанровой однозначности. По жанру «Вишнёвый сад» - комедия, но необычная - лирическая комедия.

Известно, что автор и режиссёр-постановщик, А.П.Чехов и К.С.Станиславский, разошлись в определении жанра «Вишнёвого сада». Режиссёр МХАТа прочёл пьесу как драму, подчёркивая тем самым, во-первых, драматизм переживаний хозяев имения и, во-вторых, грустное впечатление от гибели красоты мира - вишнёвого сада, который приносится в жертву выгоде. Слёзные переживания Гаева и Раневской - хозяев имения - были приняты за чистую монету, что противоречило авторскому замыслу. Чехов назвал свою пьесу комедией и настаивал на этом определении в письмах к Станиславскому. Почему? Потому что в глубину переживаний Раневской и Гаева верить нельзя: эти люди не способны на глубокие, сильные чувства.

В пьесе Чехов использует обычный комический приём - видимое расхождение между внешним видом и внутренним обликом героев. В первом действии Раневская заявляет, что любит свою родину, любит вишнёвый сад, где прошли её детство и юность, что она любит свою родную дочь Аню и приёмную дочь Варю, что она счастлива вернуться из Парижа домой. Всё это героиня говорите воодушевлением, со слезами на глазах. Но последующие события и поступки Любови Андреевны убедительно доказывают, что эти уверения являются по большей части только словами и искренние слёзы надо отличать от слезливости чувствительной помещицы. Раневская ничего не делает для спасения своего родового имения, она только без конца занимает деньги у Лопахина на собственные карманные расходы, а в день торгов (!) устраивает бал в своём доме. Узнав между танцами о продаже имения, она горько плачет, не слушая ни оправданий Лопахина, ни утешений Ани. В последнем действии, уезжая в Париж, то есть опять покидая свою дорогую родину и любимых дочерей, она вдруг признаётся, что теперь её жизнь стала спокойнее иона даже лучше спит: после продажи сада нервы её окрепли, так как событие, которого она так боялась, уже совершилось и ничего назад уже не вернёшь.

Так же эгоистично, как к саду, Любовь Андреевна относится к своим близким. Она забирает все деньги, присланные ярославской бабушкой для Ани, и уезжает в Париж, чтобы прожить их там со своим неверным любовником. Она совершенно забывает, что её дорогая Варя мечтает уйти в монастырь, но для этого ей нужен вклад хотя бы в тысячу рублей.

Можно ли серьёзно верить в переживания Гаева? После аукциона он приезжает домой и говорит со слезами в голосе: «Я сегодня ничего не ел... Сколько я выстрадал! Устал я ужасно» (III). Но в эту минуту он улавливает стук бильярдных шаров из соседней комнаты, и дальше следует авторская ремарка: «У Гаева меняется выражение, он уже не плачет» (там же).

На первый взгляд драматической героиней является Шарлотта Ивановна. В парке она печально рассуждает о своей жизни: у неё нет ни родителей, ни родного дома, где её любят и ждут, она не знает своего возраста, места рождения: «Откуда я и кто я - не знаю» (II). Это действительно драматичный монолог бедной, одинокой гувернантки. Но автор не акцентирует грустное впечатление от слов героини и даже предупреждает его неожиданной ремаркой: «Достаёт из кармана огурец и ест» (II). В пьесе Епиходов всё время жалуется на свою жизнь, но разве можно всерьёз воспринимать его стоны, которые нужны главным образом для «интересничанья» перед Дуняшей. Ведь все несчастья конторщика-страдальца не идут дальше таракана в кружке с квасом и сломанного кия.

Таким образом, в «Вишнёвом саде» нет по-настоящему несчастных героев, которые бы воспринимали жизнь действительно драматично. При этом в пьесе есть смешные, даже фарсовые ситуации («несчастья» Епиходова, падение Пети с лестницы), недоразумения (Варя по ошибке бьёт палкой Лопахина вместо Епиходова), комические характеры (Симеонов-Пищик со своими вечными денежными проблемами, Шарлотта с её чревовещанием и фокусами и пр.). Следовательно, Чехов вполне обоснованно мог назвать свою пьесу комедией.

Для создания комического эффекта драматург мастерски использует традиционные комические приёмы. Например, в «Вишнёвом саде» Чехов прибегает к «пародийному отражению», или «кривому зеркалу». Центральных героев, которые внешне выглядят чуть ли не трагическими персонажами, автор окружает «боковыми», откровенно фарсовыми фигурами. Эти последние подчёркивают комическую сущность центральных (псевдодраматических) персонажей. Так, Епиходов со своими «двадцатью двумя несчастьями» представляет карикатуру на интеллигента Петю Трофимова, Дуняша - карикатуру на Раневскую, Яша - на Гаева, Симеонов-Пищик - на Лопахина (В.В.Ермилов «А.П.Чехов» М., 1951, с.474).

Другой чеховский приём комического - когда за внешне драматичным монологом героя следует комическая сцена, которая по контрасту должна сгладить грустное впечатление от предыдущей фразы. Например, восторженные восклицания Раневской по приезде в имение воспринимаются с иронией из-за последующего монолога Гаева о «дорогом, многоуважаемом шкафе» (I); во время вдохновенной речи Пети Трофимова о «гордом человеке» (II) в глубине сцены проходит Епиходов (!); слишком откровенные упрёки Раневской, адресованные Пете на балу, заканчиваются его комическим падением с лестницы (III).

«Вишнёвый сад» - лирическая комедия. Грустное настроение связано в пьесе с гибелью сада. Кроме того, Чехов с сочувствием рисует героев, которых, вслед за Фирсом, с полным правом можно назвать «недотёпами» (III). Все они живут «враздробь» (II), неустроенно, несчастливо. Даже Петя, этот «вечный студент», который так красиво рассуждает о «гордом человеке» и светлом будущем; даже Лопахин, такой удачливый делец и такой одинокий человек. Чехов показывает отчуждённость людей, их нежелание понять друг друга. Для этого автор использует комический приём «диалог глухих», когда собеседники не слышат друг друга. В первом действии Дуняша рассказывает Лопахину, что Епиходов сделал ей предложение, а Лопахин в то же время прислушивается, не приехала ли Раневская со станции, и никак не реагирует на столь важное сообщение горничной. Во втором действии на монолог Шарлотты о её несчастной судьбе никто из слушателей не откликается, но все оживлённо обсуждают прелести заграничной жизни.

Лирическое настроение в пьесе рождается потому, что Чехов сочувствует своим героям, хотя не прощает им гибели сада. В этом печальном событии все виноваты: старые хозяева гордятся своим имением и только; новый владелец, желая спасти сад, пускает его под топор; молодые герои приветствуют гибель живого сада, намереваясь в будущем насадить новые сады.

Итак, А.П.Чехов, по мнению М.Горького, «создал совершенно оригинальный тип пьесы - лирическую комедию» («О пьесах»). Именно так следует определить жанровое своеобразие «Вишнёвого сада». В отличие от Станиславского, драматург не увидел драмы в гибели очередного «дворянского гнезда». Наоборот, в словах Пети, призывающего своих слушателей к новой жизни, выражается авторская бодрость и философский оптимизм (II).

В «Вишнёвом саде» показаны люди уходящей России - «обломки старого барства», Гаев и Раневская. Комизм их характеров Чехов строит на несоответствии их внешней респектабельности, значительности и внутренней бесхарактерности. В своём недетском возрасте они сумели сохранить совершенно детское легкомыслие и незнание реальной жизни. В образе Лопахина заметен комический контраст - внешняя уверенность и целеустремлённость в деловых вопросах и внутренняя робость, нерешительность плохо воспитанного и малообразованного человека, когда он общается со своими бывшими высококультурными господами. Комически выглядит облезлое «лучшее будущее» - Петя Трофимов: он призывает к труду и нравственному самосовершенствованию неисправимых бездельников (Гаева и Раневскую) и добросовестных тружеников (Лопахина и Варю). Все герои пьесы (кроме, может быть, семнадцатилетней Ани и древнего старика Фирса) демонстрируют свою беспомощность перед жизненными проблемами. Авторское (лирическое) отношение к героям комедии удачно сформулировал М.Горький: «Презирая, Чехов сожалел, говорил тоном мягкого, но глубокого упрёка» («О пьесах»).

Пьеса «Вишневый сад» была написана А. П. Чеховым в 1903 году. Не только общественно-политический мир, но и мир искусства испытывал потребность в обновлении. А.

П. Чехов, будучи талантливым человеком, проявившим свое мастерство в коротких рассказах, входит в драматургию как новатор. После премьеры пьесы «Вишневый сад» разгорелась масса споров среди критиков и зрителей, среди актеров и постановщиков о жанровых особенностях пьесы.

Что же представляет собой «Вишневый сад» с точки зрения жанра - драму, трагедию или комедию? Во время работы над пьесой А. П.

Чехов в письмах высказывался о ее характере в целом: «Вышла у меня не драма, а комедия, местами даже фарс...» В письмах к Вл. И. Немировичу-Данченко А. П.

Чехов предупреждал, чтобы у Ани не было «плачущего» тона, чтобы вообще в пьесе не было «много плачущих». Постановка, несмотря на шумный успех, не удовлетворила А. П. Чехова. Антон Павлович выражал недовольство общей трактовкой пьесы: «Почему на афишах и в газетных объявлениях моя пьеса так упорно называется драмой?

Немирович и Алексеев (Станиславский) в моей пьесе видят положительно не то, что я написал, и я готов дать какое угодно слово, что оба они ни разу не прочли внимательно моей пьесы». Таким образом, сам автор настаивает на том, что «Вишневый сад» является комедией. Этот жанр вовсе не исключал у А. П. Чехова серьезного и печального. Станиславский, очевидно, нарушил чеховскую меру в соотношении драматического с комическим, грустного со смешным. Получилась драма там, где А.

П. Чехов настаивал на лирической комедии.

Одной из особенностей «Вишневого сада» является то, что все герои даются в двойственном, трагикомическом освещении. В пьесе есть чисто комические персонажи: Шарлотта Ивановна, Епиходов, Яша, Фирс. Антон Павлович Чехов подсмеивается над Гаевым, «прожившим свое состояние на леденцах», над не по возрасту сентиментальной Раневской и ее практической беспомощностью. Даже над Петей Трофимовым, который, казалось бы, символизирует обновление России, А. П. Чехов иронизирует, называя его «вечным студентом». Такое отношение автора Петя Трофимов заслужил своим многословием, которого А.

П. Чехов не терпел. Петя произносит монологи о рабочих, которые «едят отвратительно, спят без подушек», о богатых, которые «живут в долг, на чужой счет», о «гордом человеке».

При этом он предупреждает всех, что «боится серьезных разговоров». Петя Трофимов, ничего не делая на протяжении пяти месяцев, твердит другим, что «надо работать».

И это при трудолюбивой Варе и деловом Лопахине! Трофимов не учится, потому что не может одновременно и учиться, и содержать себя.

Очень резкую, но точную характеристику в отношении «духовности» и «такта» Трофимова дает Пете Раневская: «... У вас нет чистоты, а вы просто чистюлька «. А. П.

Чехов с иронией говорит о его поведении в ремарках. Трофимов то вскрикивает «с ужасом», то, задыхаясь от негодования, не может произнести ни слова, то грозится уйти и никак не может этого сделать. Определенные сочувственные ноты есть у А. П.

Чехова в изображении Лопахина. Он делает все возможное, чтобы помочь Раневской удержать имение. Лопахин чуток и добр. Но в двойном освещении он далеко не идеален: в нем есть деловая бескрылость, Лопахин не способен увлекаться и любить.

В отношениях с Варей он комичен и неловок. Кратковременное торжество, связанное с покупкой вишневого сада, быстро сменяется чувством уныния и грусти. Лопахин произносит со слезами знаменательную фразу: «О, скорее бы все это прошло, скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная, несчастливая жизнь».

Здесь Лопахин напрямую касается главного источника драматизма: он заключен не в борьбе за вишневый сад, а в недовольстве жизнью, по-разному переживаемом всеми героями пьесы. Жизнь идет нелепо и нескладно, не принося никому ни радости, ни счастья. Не только для основных героев несчастлива эта жизнь, но и для Шарлотты, одинокой и никому не нужной, и для Епиходова с его постоянными неудачами. Определяя суть комического конфликта, литературоведы утверждают, что он держится на несоответствии видимости и сущности (комедия положений, комедия характеров и т.

д.). В «новой комедии А. П. Чехова слова, поступки и действия героев находятся именно в таком несоответствии. Внутренняя драма каждого оказывается важнее внешних событий (так называемые «подводные течения»).

Отсюда и «слезливость» действующих, лиц, имеющая вовсе не трагедийный оттенок. Монологи и реплики «сквозь слезы» говорят, скорее всего, об излишней сентиментальности, нервозности, порой даже раздражительности персонажей. Отсюда и всепроникающая чеховская ирония. Кажется, что автор как бы задает вопросы и зрителям, и читателям, и самому себе: почему так бездарно растрачивают свою жизнь люди? почему так легкомысленно относятся к близким? почему так безответственно тратят слова и жизненные силы, наивно полагая, что будут жить вечно и будет возможность прожить жизнь набело, заново? Герои пьесы заслуживают и жалости, и беспощадного «смеха сквозь невидимые миру слезы».

Традиционно в советском литературоведении было принято «группировать» героев пьесы, называя представителями «прошлого» России Гаева и Раневскую, ее «настоящего» - Лопа-хина, а «будущего» - Петю и Аню. Мне кажется, что это не совсем так.

В одной из сценических версий пьесы «Вишневый сад» будущее России оказывается за такими людьми, как лакей Яша, смотрящий туда, где власть и деньги. А. П. Чехов, по-моему, и здесь не обходится без иронии. Ведь пройдет чуть более десяти лет, и где окажутся лопахины, гаевы, раневские и Трофимовы, когда суд над ними будут вершить яковы?

С горечью и сожалением А. П. Чехов ищет Человека в своей пьесе и, как мне кажется, не находит. Безусловно, пьеса «Вишневый сад» - пьеса сложная, неоднозначная. Именно поэтому к ней приковано внимание режиссеров многих стран, а на предпоследнем театральном фестивале в Москве было представлено четыре постановки. Споры о жанре не утихают до сих пор. Но не стоит забывать, что сам А.

П. Чехов назвал произведение комедией, а я попыталась в сочинении доказать, насколько это возможно, почему это та не свойственно расставлять акценты, давать однозначные характеристики и четко определять будущие пути.

Жизнь и грустна, и весела. Она трагична, непредсказуема, - об этом и говорит писатель в своих пьесах.

И поэтому так трудно определить их жанр - ведь автор одновременно показывает все стороны нашей жизни...

Загрузка...